Monday, 14 May, 2007

 

వేమన జ్ఞానమార్గ పద్యములు - నాలుగవ భాగము (Verses of Vemana -Part 4)

దోసముల్లు వంటి తుర్యమందాత్మను
జూసి యాసల నటు గోసివేసి
వాసనను దెలిసిన వాడెపో బ్రహ్మంబు
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

Consider the soul in it’s fourth state (the turyavstha or death); view it minute as a mote (cucumber-prickle). Hereby cut off all attachment to earthly desires. He who comprehendeth the essence (or savour) of wisdom, go to, he is Divinity.


వెదికి కానలేడు వేదాంత వేద్యుని
తత్వవేత్త లేడు ధరణిలోన
కలిగెనేని యతడు కనబోడు మరి వేరే
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

Though he searches, he cannot see the teacher of wisdom (vedanta). There is none in the world who can discover truth, even he be found he will not look into an other object.

విషయముల బొరలి రోయక
విషమంటున గతిని జూచు విధమున ధరలో
విషమను మాయా సుఖముల
విషయములో గూడుకుండ్రు వేత్తలు వేమా

He that doth not wallow in nor seek the enjoyments of sensual objects, who (in the earth) see the path of obtaining those objects who yet calls all those deceptive pleasures which proceed from sensual objects sensuality, they are the wise. They enjoy this world declaring they enjoy it not.


వాక్కు నందు గుర్వు వాక్తత్వమున గుర్వు
చీకటిలో గుర్వు చిక్కియుండు
నఖికమునకు గురువు యాధారమై యుండు
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

The great teacher is concealed in the world. The teacher is the Essence of the world. The teacher is hidden in darkness. The eacher is the support of all.

కర్మాకర్మము లొక్కటు
కర్మవినోదునకు దత్వఘుననకు దెలియున్
ధర్మాధర్మము లేర్పడ
నిర్మలమతి దెలుపవలయు నిజముగ వేమా

Action and inaction are the same to him who sports with his acts and to him who is mighty in tatva. If thou understand it from a determination of what is right and what the contrary with pure mind truly set it forth.

ఈషణత్రయంబు నెడపంగనేరక
మోహరాశిలోన మునిగియుండు
జనులకెట్లు మోక్ష సౌఖ్యంబు గలుగును
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

They who are not able to free them from the trio of attachment (to sons, wife and wealth) shall remain plunged in he multitude of desires. How shall they attain the bliss of beatitude?

ఎరుకుమాలు జీవి యెంతకాలంబుండి
చచ్చి పుట్టుచుండు సహజముగను
యెరుక మరుచుచోటు నెరుగుత బ్రహ్మంబు
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

The senseless body continueth for a while dies, and is reproduced in the course of nature. S know that mansion of absorption where thou shall forget knowledge. This is Divinity.

సద్గురుకృప జ్ఞానంబున
సద్గతి దీవింపుచున్న చాలా చదువుల్
సద్గతి గలుగగ జేయును
సద్గురువే దైవ మనుచు జాట వేమా

It is the favour of the excellent teacher and through much sudy that is illumed with knowledge and (good conduct) ethics, that shall put thee into right path. Teach men that the excellent teacher is himself a part of the Divinity.

సిగ్గు విడువకున్న శివసౌఖ్యమును లేదు
తగ్గి మొగ్గకున్న సిగ్గు విడుడు
సిగ్గు విడుచువాడు చిరకాల జీవిరా
విశ్వదాభిరామ వినురవేమా !

If thou have not lost shame thou shall not attain the delight of god; unless thou humble and incline thyself shame will not leave thee. He who hath given all shame shall live a lengthened age(i.e, a man to be perfect must be independent of opinions)

అమ్మ సుమీ యాలనగా
నమ్మనగా నాలు సుమీ యా యిద్దరినిన్
ఇమ్మహిలో పరమాత్ముని
నెమ్మదిలో తెలియ దానె నేర్పరి వేమా

Surely thy mother is thy wife and thy wife thy mother. Wise is he who has comprehended this regarding these two (incomplete).

Labels: ,


Comments: Post a Comment





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]